2020年6月27日,“东师外语致知讲坛”第八十六讲于腾讯会议平台成功举办。本次“致知讲坛”活动由日语系承办,邀请到了中国日语界的著名语言学家——黑龙江大学陈百海教授,讲座题目为《日语特殊句子分析与汉译》。
陈百海教授是黑龙江大学东语学院教授、博士生导师、中国日语教学研究会副会长、黑龙江省翻译协会副会长、黑龙江省日语语言文学重点学科带头人,曾在国内外重点刊物发表论文20余篇,主持、参与了多部词典的编译和重点教材的编写,成果极其丰硕。
本次讲座由日语系林忠鹏教授主持,讲座开始前,陈教授回顾了自己与东北师大日语系的缘分,回顾了两所学校日语学科长久以来的紧密联系和深厚感情。讲座开始之后,陈百海教授从翻译中的理解和表达两个重要层面入手,通过分析中日两国不同的文化背景,运用大量实例剖析了翻译实践中存在的大量问题。随后,陈教授又以日语中的各种典型句法结构为例,分析了日语句子的结构特点,指出了“翻译腔”等许多问题的影响因素,为日常的翻译实践提供了指导性意见。
参加本次讲座的不仅有日语系的全体师生、还有师大从事日本研究和学习日语的许多老师和同学,还吸引了长春市众多高校的老师、学生等共220余人,反响十分热烈,讲座结束后同学和老师们积极提问,向陈老师请教文学翻译行业的现状、以及关于翻译策略的许多问题,陈老师耐心做了解答,并勉励大家除了日语之外,一定要学习好自己的母语,灵活准确的运用好中文,努力提高自己的翻译水平。参会师生均表示陈教授的讲座使大家获益匪浅,意犹未尽。