2017年7月3日下午一点半,外国语学院全体翻译硕士(MTI)学生会议在716教室顺利召开。学院副院长曲英梅老师、MTI中心主任董成老师、副主任张宏薇老师、副主任陈彦旭老师、MTI教师团队及2015、2016级全体翻译硕士出席本次会议。
本次会议全程由MTI中心副主任陈彦旭老师主持。会上,首先由学院副院长曲英梅老师发表讲话,曲老师对MTI的发展历程做了简要回顾,对全体MTI教师团队给予了充分的肯定及赞扬,对MTI未来的发展提出了期待与愿景,并相信MTI未来的建设与发展定会越来越好。作为MTI教学团队中的一员,曲老师积极为MTI的发展提供有力支持,使MTI师生备受鼓舞,坚定信心共同努力为MTI的明天贡献力量。
随后,MTI中心主任董成老师上台发表讲话,董老师主要向全体师生介绍了专业培养方案中的一些调整与改动,并就学制、学分、选课及实习等问题为同学们做了更加清晰细致的讲解。期间董老师也说明了培养方案改革的初衷及缘由,并对MTI建设及同学们未来的发展提出了自己的寄托与期望。董老师的一番讲话使师生们深受触动、更被董老师为MTI建设发展所付出的心血与奉献深深感动。
紧接着MTI中心副主任张宏薇老师上台发言,结合MTI最新颁布实施的具体文件,张老师向同学们详细讲解了翻译硕士专业学位论文的选题说明、学位论文撰写的基本要求、论文写作的时间框架及MTI课程学习与考核管理制度。张老师细致的讲解让同学们对于自己的专业学习有了更加清晰的认识、对自己今后的学习规划有了更加明朗的方向,使同学们受益匪浅。
最后,由MTI中心副主任陈彦旭老师做总结陈词,针对MTI实践量、专业实习以及提前毕业申请中的评奖评优等事项做了简要说明,并对MTI未来的发展建设提出了自己的见解与期待。最终全体翻译硕士学生会议在师生们热烈的掌声中圆满结束。
此次大会既是对MTI过去工作的总结,更是对其未来发展的规划,对学子们提出了更高的要求与期望,相信MTI将以此次大会为契机,总结经验,凝聚力量,全体师生共同努力,开启MTI未来发展的新征程!





外国语学院
2017年7月12日