为响应国家“十四五”规划,开启社会主义现代化建设的新征程,积极培养俄语应用型人才,引导学子在实践中长才干、在反思中悟真理,我院俄语系于2021年4月19日在外语楼406教室举办2018级、2019级俄语口译、笔译专业硕士研究生实习实践经验分享会。俄语系教师高国翠、刘玉宝、王清华、伭知音、刘惠莉、吴昊、贺莉、张英、闫兰兰、朱英丽等出席此次活动,共有13名学生代表就自己的专业实习经历进行了汇报。

活动伊始,主持人介绍了本次活动的主题、阐述了本次活动的目的,并简单说明活动流程。在随后开始的现场汇报环节中,汇报人对其社会实践中的经历、感悟做了生动细致的分享。2018级的张秋爽同学结合参加柴可夫斯基音乐学院陪同口译的实践经历,分析了翻译音乐类型大师课过程中遇到的困难以及解决方法;张喜晨同学则结合自己在字幕组的个人经验和电脑知识, 分享了如何搜集、下载俄语资源,帮助低年级同学掌握获取俄语各类音视频和文字资源的途径;苏思茗同学分享了自己翻译电影过程中有关文体、语言风格等方面的相关经验。而在外地实习的其他2018级学生虽然未能赶到现场,但也通过录视频的方式分别就译前准备、译文前后一致性、译语逻辑性、实践机会寻求、志愿者活动中的有效沟通等问题进行总结,帮助在场同学全面了解俄语实践的相关流程、技战术准备和解决问题的方式方法,以便对未来实践做好规划。

2019级研究生则派出了叶豪、梁悦、田华等优秀代表,主要分享了他们在吉林省公安厅的实习经历,推荐有效的检索工具、搜索工具、机辅翻译工具,分享术语的翻译方法、口译现场语速的重要性等,赢得了现场老师及同学的一致好评。

在总结环节,伭知音老师对学生们的真实经历、真情实感、真知灼见给予肯定,她鼓励俄语系学生走出校园,在锻炼自己实践能力的同时,要不断反思,不断进步,不断成长;要充分利用专业知识为社会服务,成为对祖国建设有用的应用型人才。

此次汇报会的顺利举办,有助于我系学子培养实践精神,提升综合素养,更有利于启迪青葱学子们在学习他人经验和进行自我实践中发扬东师精神,实现人生价值。