2024年11月8日下午,在自由校区外语楼427室召开了东北师范大学外国语学院翻译专业学位硕士研究生培养方案修订研讨会。研讨会由主管研究生工作副院长曲英梅教授主持,英、日、俄三个语种的相关负责人张宏薇、朱丽娟、王畅、伭知音、闫兰兰、徐雄彬、李飒参加了研讨会。
近半年来,在学院支持下,主管院长和各专业负责人对国内兄弟院校翻译硕士专业人才培养进行了调研,对全国翻译教指委相关文件及我校研究生院培养方案修订相关要求进行了深入研读。在此基础上,翻译教学与研究中心张宏薇主任、朱丽娟副主任和王畅副主任撰写了“东北师范大学翻译专业学位研究生培养方案”讨论稿。本次会议主要针对讨论稿中的部分内容进行集体讨论。
研讨会上,曲院长首先介绍了翻译专业学位硕士研究生培养方案修订工作的背景、全国翻译专业研究生教育指导委员会的指导性文件和我校研究生院关于专业学位硕士研究生培养方案修订的相关要求。接下来,张宏薇教授对培养方案讨论稿的各部分内容(包括培养目标、培养要求、学位授予标准、修业年限、培养方式、课程体系、专业实践、学位论文)进行了详细的解释说明,重点强调了培养方案讨论稿中需要研讨的主要问题。然后,各位老师就培养方案讨论稿中的各部分内容提出了各自的意见和建议。
此次翻译专业培养方案修订工作,充分考虑了翻译专业产教融合的专业特征和智能时代翻译专业面临的机遇和挑战。希望通过前期调研、反复研讨、专家指导等,尽最大努力制定出符合国家和学校要求、符合我校翻译硕士研究生培养实际情况的培养方案,方便翻译硕士导师和学生清晰了解和使用,进一步推动我院翻译硕士研究生教育向前发展,提升翻译人才的培养质量。