为进一步培养高层次、应用型、专业性国际高端口笔译专业人才,全方位助力我院学子高效备考全国翻译专业资格考试(CATTI),营造“以考促学、以学促行”的优良学风,5月26日下午,我院研究生会举办了“就业有道,‘职’面未来”专业技能提升之CATTI经验分享会。本次活动特邀我院2023级英语笔译专业研究生刘钰莹、2024级英语口译专业研究生郭晓彤为大家深度解析CATTI备考策略,研究生辅导员刘晨、本科生辅导员唐燕平和近百名本研学生参加本次活动。


活动伊始,刘晨老师围绕CATTI证书在当下教育与就业环境中的关键作用,指出该证书不仅是专业能力的权威认证,更是外语人才服务国家战略、提升就业竞争力的重要资质。刘老师强调,学风建设是学院人才培养的重要环节,而CATTI考试通过率正是检验学风成效的重要指标之一,她号召同学们以优秀学子为榜样,树立明确目标,科学规划学习,积极参与CATTI考试,营造“比学赶超”的学习氛围,为学院外语学科的高质量发展贡献青春力量。
随后,2023级研究生刘钰莹和2024级研究生郭晓彤两位分享嘉宾分别为同学们带来了CATTI二级笔译备考与CATTI三级口译备考的经验分享。刘钰莹同学从考试大纲、评分标准、备考计划、常见问题四方面展开分享。刘钰莹同学着重指出,标点符号误用、逻辑关系错乱及语法搭配不当是考生高频失分点,并针对性地提出以真题为核心,开展日常强化训练的建议。考虑到CATTI笔译机考的特殊性,刘钰莹同学提醒大家注重打字速度与时间分配,确保译文完整流畅。
郭晓彤同学聚焦CATTI三级口译备考,解析了考试形式、备考策略、资料与经验。分享过程中,她现场演示了一套高效的笔记符号体系,生动展示了如何在口译过程中精准捕捉并记录关键信息。此外,郭晓彤还推荐借助手机软件与优质公众号,实现重要表达的日常积累。她特别提醒大家,口译考试环境复杂多变,备考时应主动适应嘈杂环境,通过多次模拟考试克服紧张情绪,提升临场应变能力。


本次分享会内容详实、系统深入,紧贴考试实际与学生需求,为我院学生精准梳理了CATTI考试的备考经验与实战技巧,现场反响热烈。学院将进一步凝聚朋辈力量,畅通经验交流渠道,积极推动学风建设不断深化、见行见效。预祝我院外院学子在CATTI考试中取得佳绩!